June 19th, 2021

celtic-skeltic

From Russia with Qurlyq - рецензия на фильм "Секс-Сказка"

Я налегке, в кабриолете,
В бокале – пена праздных дней,
Люблю пожить на этом свете,
Но тот – значительно сильней!


(Андрей Чернов)


Настоящий подарок любителям атмосферы "Господина Оформителя" – очень неожиданное порождение благодатной эпохи междуцарствия, когда ментальность совка, наверное, максимально за всю его историю приблизилась к ментальности Восточной и даже где-то Западной Европы (остатки советского ресурса еще есть, а можно уже практически все – гуляем). Вышла этакая карманная Богемия, не пережившая, впрочем, 1993 года, поставившего чешские иллюзии совка на реалистические албанские рельсы.

И ведь далеко не все бросились снимать трэш, chernukha, boevik и дурацкие "эксцентрические комедии"! Вот перед нами лента 1991 года с ужасно пошлым и явно эксплуатационным названием "Секс-Сказка", которая, однако, при вскрытии оказывается очень хорошей экранизацией совсем небольшого, "инициатически-иронического" рассказа Владимира Набокова. Того самого секса здесь – чуть, а вот атмосферы текстов – не столько даже Набокова, сколько Егория Простоспичкина – хоть отбавляй.

И да, да, в главной роли – Людмила Гурченко (!) в роли стареющей демоницы с замашками Воланда и повадками езидского Таус-Малака, устраивающая испытание Истинной Воли скучающему петербургскому декаденту belle epoque. Зритель, однако же, скучать не будет: снят фильм просто отлично – при этом на отвратительнейшую пленку (и, вероятно, оригинал утрачен и не подлежит восстановлению). Несмотря на то, что в текст Набокова внесены заметные изменения, они не слишком существенны для восприятия общего духа рассказа и авторских идей, хотя эксплуатационные интенции режиссера также совершенно очевидны.

Фильм, имеющий чуть более чем никакое отношение к фирме Тепцова, может, тем не менее, рассматриваться как сайд-стори "Оформителя", если представить, что обе истории разворачиваются одновременно в одном и том же Петербурге Серебряного века. Алена Лисовская из "Сказки" даже чем-то напоминает Анну Демьяненко из "Оформителя". При таком забавном допущении этот воображаемый диптих начинает уже "тянуть" на versum, т.е. на "вселенную".
celtic-skeltic

Secret of Kells - запоздалая рецензия

Насколько "более лучшим" вышел бы этот мультфильм, если бы его авторам не ставились возрастные ограничения 0+, видно по действительно блестящему Y Mabinogi (2003), который, вдобавок снят по источнику, практически лишенному христианской редакции ("окном в железный век" назвал "Мабиногион" John T. Koch).

Парадигма "охраны детства" так же исчерпала себя, как и христианская пропаганда, которая в Западной Европе сохраняет живучесть лишь на окраинах, каковыми являются сегодня как раз кельтские территории, прежде ровно по той же самой причине (т.е. по причине периферийности) лучше всего сохранявшие следы "язычества".

Пример такой пропаганды христианства (а, точнее, того, что Дугин именует керигмой христианства) – перед нами, и главный вывод, который приходится из него сделать – о наличии на этих территориях продленного "христианского модерна", что отдаленно напоминает ситуацию, имевшуюся в США по крайней мере, до самого недавнего времени.

Некоторые визуальные моменты мультфильма, впрочем, вдохновляют. Фея Эшлин, являющая собой классический пример Leanan Si'dhe, помогающей художнику, "производит впечатление" действующей феи, насколько это ощущение было доступно авторам для восприятия и трансляции – по причинам, изложенным выше.

Возможно, лишь в скверных полунамеках (которые легко спутать с нашими собственными домыслами) содержится догадка о том, что разрушение мультипликационного аббатства карикатурными викингами отряда имени Варга Викернеса отчасти (и также в глубоко спрофанированном ключе) соответствует циклическому обновлению мира и является разумной платой за явление в сакральный космос Ши печатного слова и иллюстраций – да еще при помощи откровенно хтонических сил.

Эта возможность, функционально сооотносясь и с грубо политкорректным, эпизодическим, как полагается в таких случаях, присутствием в монастыре чернокожего монаха и с ассоциативным приемом по сближению образа уже упомянутых "викингов" с нацистами-карателями, создает вульгарное (даже по отношению к прямой пропаганде) пространство интерпретаций, которое, как считается, удовлетворит сегодня и христианина, и его верного миньона в современном мире – то есть так называемого неоязычника.

Последнему предлагается "догадаться", "дойти своим умом". Эта детсадовская игра, эта нехитрая экзегеза подобна прогулке по запертой комнате вокруг стула, на котором сидит христианин. Как говорится в ирландских сагах, "нетрудно сказать". Если мы действительно не ошибаемся, приписывая мультфильму данную интенциональность, то речь пойдет, соответственно, уже не о христианском модерне, а о постхристианском постмодерне (в котором, "от щедрот", оставлено место и для неоязыческого зрителя)

Что же до викингов, то настоящие основали Дублин и многие другие города Ирландии. И хотя мы ни в коем случае не считаем основание такого города как Дублин благим действием (особенно по отношению к Ши), все же следует признать, что оно, во всяком случае, разительно отличается от карательной экспедиции.
celtic-skeltic

Tiger Lillies - Азбука

А – для Amanita – бледной поганки:
её закатали в консервные банки!

Б – для Благого: таким будет мат,
у леди, что тщится вампира содрать.

В – для Веревки известной длины:
Чтоб сделать петлю, мастера не нужны.

Г, Д, Е, Ё, Ж, З, И...

К – это Кукри: непальские гуркхи
часто играют с ним в странные жмурки.

Л – это Лодка, погибшая в шторме:
Парламент отложит свой билль о реформе.

М – Медицина, что строго накажет,
Того, на кого все соседи укажут.

Н, О, П

Р – для Ремня, что так сделан умело:
душителю просто пустить его в дело.

С – Суицид: вроде всякий привык,
пока не раздастся отрывистый КРИК!

Т – Трансклюкатор, что грешной турбиной
срывает покровы с рояля в гостиной

У, Ф, Х, Ц, Ч

Ш – Шарабан, что с почётом везёт
кого-то недавно усопшего гроб.

Я – это Язва, недуг роковой:
В свой час поразит, но кто знает, в какой?



Перевод 2019

celtic-skeltic

Два мира - два Шапиро

При чтении тибетских намтаров (житийной литературы) бросается в глаза колоссальная разница при сравнении описаний, скажем, деяний Падмасамбхавы (VIII век) и Цонкапы (XIV век). Первая группа нарративов – о Падмасамбхаве – это "36 уроков Вивека" из TES, натурально. Вторая – о Цонкапе – "ЖЗЛ" без особенных мираклей и оккультаций. Родился, не женился, просветлился (но даже не возносился, а просто... умер, как самый обычный дядя Вася).

Позиция нарратологии "постороннего" понятно какая: Падмасамбхава "мифический", а Цонкапа "исторический", поэтому в отношении первого ничто не истинно и все дозволено, в то время как второму, напротив, ничто человеческое не чуждо. Мы же, вслед за Головиным, вполне убеждены, что онтологии тут не меньше (если не больше), чем нарратологии, и сама традиция отчасти с нами мной согласна. "Отчасти", потому что чем дальше, тем меньше сами тибетцы "о таком" говорят и тем больше следуют западной интерпретационной модели (психологизм + "историческая критика").

Думается, просто тибетцы в целом несколько "респектабельнее" (имажинативных) индейцев яки, который рассказывали Кастанеде, "как они в советские времена ууу..."
celtic-skeltic

Ева София Байрон и ее попытки убить метафизику в 2020-е

Пал Вавилон, пал
Иерусалим восстал


(О. Арефьева)


Если вы способны читать тексты в стиле Робота Сергея Дацюка (tm), почитайте вот это (http://www.proza.ru/avtor/evesofia), довольно забавная автор_ка, объявившая себя "Идеальной Шлюхой" *, мы даже расхотели ее троллить. К сожалению, безжалостно резала наши комментарии за сравнение с РоСД (tm), однако "Проза" настолько олдскульна, что сохраняла их в истории рецензий.

По мнению уважаемой Идеальной Шлюхи, ее чувственная установка "любовь к любви" (цит.) является высшей степенью человечности, так как извлекает позитив смысла существования из поля собственных эмоций, не включая в этот механизм элементы внешнего мира.
Более того, самодостаточность подобного рода похожа своей функциональностью на гипотетический "вечный двигатель" или кольцо Мёбиуса.
Отдавая энергию созидания вовне и получая таким образом смысловое наполнение в себе, можно осмысленно существовать практически вечно, так как момент изменения траектории жизненной глиссады никогда не будет уловим действительно, но лишь условно, в виде документации, например, или любого иного непрямого действия, не способного действительно влиять на качественное наполнение рефлексивного самодостаточного поля.


Безусловно, мы и сами в нашей жизни сталкивались с подобным, разумеется, не в идеальной форме. Что крайне характерно, непосредственная имплементация данного принципа была еврейкой, но, очевидно, та или иная попытка реализации данной "установки" доступна и гойке.

На такое честное и откровенное оформление идеала блудодеяния мы, разумеется, не могли не дать комментарий. Он (до удаления) был следующим:

Интересно. Соответствует доктрине "лунной партии" у Грассе Д'Орсе, также некоторым положениям тантриков и каббалистов, впрочем, не слишком традиционным, потому что более традиционным положением является все же обмен, а не дар. Практика изобильности есть уподобление Богу, однако известно, что Тварь ограничена так или иначе (пусть и не границами так называемой жизни). Если же отойти от креационизма, то начинается проблематика манифестации. Вот вы готовы утверждать, что вы богиня или хотя-бы фея **, а не просто синий чулок с зубодробительным стилем письма или не сапиовиртуалка, прежде чем приглашать кого-либо к оргии дара?

Это наше замечание, кстати, относится к любой самопровозглашенной "идеальной шлюхе", поскольку ни одна не может быть уверена, что она более идеальная шлюха, чем Господь (да что там – хотя бы младшие духи). Да, не нравится им "слово ограничения" (Liber Al vel Legis, I.41), но что поделать – на практике данная конкуренция никогда не выдерживается, а ведь мы тоже честны.

Наша Шлюха тем временем полагает, что открыла (надо полагать, эмпирически, в процессе шлюшьей Работы) формулу антропологического качества (очевидно, мужчины), заявляя, в вульгарно-евгеническом духе, что

Любовь к дисгармонии в свою очередь означает или низкое качество генетического представительства, или высокий уровень поискового запроса, когда сам поиск вопроса для запроса в своей длительности переходит в противоположность из-за попыток достичь невозможного, что часто порождает сформированный маразм. Пример – "квадрат" Малевича...

(Ева-София-Байрон)

Что-ж. В итоге все шлюхи реалисты, что и требовалось доказать. Все - в той или иной степени, равняясь на Идеальную, а та действительно обладает полнотой реализма.

Для нас же здесь оказывается наиболее важным то подозрение, что все реалисты – шлюхи.


___
* Разве каббалист, пусть даже и любитель, может пройти мимо такого восхитительного самозванничества?

** См. также Элифас Леви